L'adjectif démonstratif

Le démonstratif de la première personne 

δε se rapporte à une persοnne ou à une chose qui a un rapport avec celui qui parle.

 

Masc.

Fém.

Neut.

Nom.

ὅδε

ἥδε

τόδε

Gén.

τοῦδε

τῆσδε

τοῦδε

 

Le démonstratif de la deuxième personne

Οὗτος renvoie à la personne ou à la chose qui a un rapport avec celui à qui l’on parle. Il sert donc à désigner quelqu’un ou quelque chose à son interlocuteur : οὗτος ὁ σοφός (le savant que voici). Employé par opposition à ἐκεῖνος, il se rapporte d’ordinaire à l’objet le plus proche, ἐκεῖνος à l’objet le plus éloigné.

 

Masc.

Fém.

Neut.

Sg.

Nom.

οὗτος

αὕτη

τοῦτο

Acc.

τοῦτον

ταύτην

τοῦτο

Gén.

τούτου

ταύτης

τούτου

Dat.

τούτῳ

ταύτῃ

τούτῳ

Duel

Nom. / acc.

τούτω

τούτω

τούτω

Gén. / dat.

τούτοιν

τούτοιν

τούτοιν

Pl.

Nom.

οὗτοι

αὗται

ταῦτα

Acc.

τούτους

ταύτας

ταῦτα

Gén.

τούτων

τούτων

τούτων

Dat.

τούτοις

ταύταις

τούτοις

 

Le démonstratif de la troisième personne

Ἐκεῖνος désigne une personne ou une chose qui se rapporte à celui dont on parle. Il implique donc une valeur d’éloignement spatial ou temporel et peut, en conséquence, prendre une valeur laudative.

 

Masc.

Fém.

Neut.

Nom.

ἐκεῖνος

ἐκείνη

ἐκεῖνο

Gén.

ἐκείνου

ἐκείνης

ἐκεινοῦ

Attention à la place de l'adjectif démonstratif :

  • οὗτος ὁ ἄνθρωπος / ὁ ἄνθρωπος οὗτος
  • ὁ σοφὸς οὗτος ἄνθρωπος / ὁ σοφὸς ἄνθρωπος οὗτος

 

Autres adjectifs démonstratifs

Τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε : « tel », « tel que voici » : ἀοιδὸς τοιόσδε (un tel aède) ; ἐν τῇ τοιᾷδε ἀνάγκῃ (dans une telle nécessité). Τοιόσδε peut être mis en corrélation avec une relative introduite par le pronom οἷος : « tel… que… » : ἀοιδὸς τοιόσδε οἵος ὅδ’ ἐστί (un aède tel qu’est celui-ci). Suivi de l’infinitif, τοιόσδε signifie « capable de… ». Dans un récit τοιόσδε (tel que voici) annonce ce qui suit.

Τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο : « tel ». En corrélation avec οἷος, τοιοῦτος signifie « tel… que… ».  Tοιοῦτος peut être suivi d’une consécutive à l’infinitif introduite par ὥστε. Τοιοῦτος... οἷος + infinitif correspond au tour « assez… pour… ». Dans un récit, τοιοῦτος (tel que voilà) renvoie à ce qui précède.

Τοσόσδε, τοσήδε, τοσόνδε : « aussi grand », « aussi fort ». Il peut être mis en corrélation avec une proposition relative introduite par ὅσος, dans le sens de « aussi grand… que… ». Au pluriel, τοσοίδε signifie « aussi nombreux ». Suivi de l’infinitif, τοσόσδε correspond à l’expression « assez fort pour… ».

Τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο : « aussi grand », « aussi fort » ; τοσοῦτοι : « aussi nombreux ». Suivi d’une relative introduite par ὅσος : « que.. ».  Τοσαύτη πόλις : « une cité si puissante » ; Tοσοῦτος ὥστε : « tellement grand que », « assez grand pour ». Avec accusatif de relation : ποταμὸς τοσοῦτος τὸ βάθος : « un fleuve si profond » (*un fleuve si grand pour ce qui est de sa profondeur).

Τηλικόσδε et τηλικοῦτος (aussi âgé) peuvent être mis en corrélation avec une proposition relative introduite par ἡλίκος (que…).

Besoin d'aide ?
sur