Le parfait de l'indicatif

Comment conjuguer un verbe au parfait ?

Le parfait latin exprime une action achevée ; il se traduit en français par le passé simple ou le passé composé.

1. Le parfait actif

Le parfait actif se forme sur le radical du perfectum (4e temps primitif) ; on y ajoute les terminaisons suivantes :

-i

-isti

-it

-imus

-istis

-erunt

je

tu

il/elle

nous

vous

ils/elles

 

 

sum, es, esse, fui

capio, is, ere, cepi, captum

1re pers. sg.

fu-i (je fus / j’ai été)

cep-i (je pris / j’ai pris)

2e pers. sg.

fu-isti

cep-isti

3e pers. sg.

fu-it

cep-it

1re pers. pl.

fu-imus

cep-imus

2e pers. pl.

fu-istis

cep-istis

3e pers. pl.

fu-erunt

cep-erunt

Remarques :

  • On trouve souvent la terminaison –ere au lieu de –erunt à la 3e personne du pluriel : fuere, ils furent ; cepere : ils prirent.
  • Les parfaits en –avi, –evi, –ivi, et –ovi peuvent être syncopés : cupivit ou cupiit, il désira (syncope de –v–) ; audivit ou audit, il entendit (syncope de –iv–). Ces formes syncopées sont signalées dans le Gaffiot, dans les temps primitifs ou en fin d’article après la flèche, si elles sont plus rares.
  • Certains verbes défectifs n’existant qu’aux temps du perfectum sont traduits au présent en français ; le parfait latin marque alors non pas l’action achevée, mais l’état présent qui en résulte : memini, je me souviens (je me suis mis en mémoire) ; cognovi, je sais (j’ai appris à connaître) ; consuevi : j’ai l’habitude (j’ai pris l’habitude de) ; odi, je hais.

2. Le parfait passif

Le parfait passif est un temps composé de l’auxiliaire sum, conjugué au présent, et du participe passé (formé à partir du 5e temps primitif) ; le participe passé est accordé avec le sujet.

Attention à ne pas traduire un parfait passif latin par un présent passif français en « calquant » la formation : alea jacta est ne signifie pas « le dé est jeté » mais « le dé fut jeté » ou « le dé a été jeté ».

 

capio, is, ere, cepi, captum

1re pers. sg.

captus, a, um sum (je fus pris / j’ai été pris)

2e pers. sg.

captus, a, um es

3e pers. sg.

captus, a, um est

1re pers. pl.

capti, ae, a sumus

2e pers. pl.

capti, ae, a estis

3e pers. pl.

capti, ae, a sunt

Remarques :

  • L’indicatif parfait déponent est identique au passif, mais se traduit par une forme active : secutus est, « il suivit » ou « il a suivi ».
  • Le parfait passif neutre a un sens impersonnel et doit souvent être rendu par « on » et l’actif en français : captum est, « on a pris » (litt. il a été pris).

 

Besoin d'aide ?
sur